ru_tn/mat/26/15.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Что вы мне дадите, если я предам вам Его?

τί θέλετέ μοι δοῦναι, κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν - букв: «Что вы пожелаете мне дать, если я предам Его"? παραδίδωμι: отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употр. как сущ. предатель.

Они сказали: тридцать серебряных монет.

τριάκοντα: тридцать. ἀργύριον: 1. серебро; 2. деньги. Сохраните эту форму и не переводите её на современные деньги. Букв. не "сказали", а "установили". То есть они отсчитали или назначили Иуде плату в размере 30 серебреников.

εστησαν от гл. ἵστημι: 1. перех. ставить, поставить, помещать, класть на весы, взвешивать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.

Матфей обращает внимание на жадность Иуды, а также на исполнение ветхозаветного пророчества (см. Зах. 11:11-13). 30 сререников - это, по Закону, цена раба (см. Исх. 21:32).

Тридцать серебрянных монет.

«30».