20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
Говорю вам истину.
|
||
|
||
Это выражение предназначено для того, чтобы подчеркнуть важность всего, что будет сказано дальше.
|
||
|
||
пока не исчезнут небеса и земля.
|
||
|
||
Под "небесами и землёй" имеется в виду вся Вселенная. Альтернативный перевод: "пока не исчезнет Вселенная" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]).
|
||
|
||
ни одна йота и ни одна чёрточка.
|
||
|
||
Йота - это самая маленькая буква в еврейском алфавите, а черта (здесь) - это фрагмент еврейской буквы. Альтернативный перевод: "даже самая маленькая буква и крошечный знак" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
||
|
||
пока не исполнится всё.
|
||
|
||
Альтернативный перевод: "пока Бог не исполнит всё" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).
|
||
|
||
всё.
|
||
|
||
Речь идёт о Законе. Можно сказать: "пока не исполнится всё, что написано в Законе" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|