ru_tn/zec/14/02.md

10 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Соберу все народы на войну против Иерусалима, город будет взят, дома будут разграблены, женщины будут изнасилованы, и половина города пойдёт в плен. Но оставшийся народ не будет уничтожен в городе.
וְאָסַפְתִּ֨י אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֥ם׀ אֶֽל־יְרוּשָׁלִַם֮ לַמִּלְחָמָה֒ וְנִלְכְּדָ֣ה הָעִ֗יר וְנָשַׁ֨סּוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים וְהַנָּשִׁ֖ים תִּשָּׁגַלְנָה וְיָצָ֞א חֲצִ֤י הָעִיר֙ בַּגֹּולָ֔ה וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם לֹ֥א יִכָּרֵ֖ת מִן־הָעִֽיר׃
"И Я соберу все народы против Иерусалима на войну, и взят будет город этот, и будут разграблены дома, и женщины будут обесчещены (изнасилованы), и пойдет половина города в плен, но остаток народа не будет истреблен из города."
אסף: собирать.
לכד: быть взятым или пойманным.
שגל: быть обесчещенной, быть изнасилованной.
Война, по воле Господа, «всех народов» против Иерусалима, очевидно, подразумевает выступление против него вражеских армий, в которых представлены будут все народы. Эта осада Иерусалима явится, по-видимому, «первой стадией» той военной кампании, в которой «задействованы» будут объединенные силы язычников; Захария описывает ее в 12:2-9 (сравните с Авд. 1:15; Откр. 16:14,16). Она известна под названием Армагеддонской битвы, но лучше определить ее именно как «кампанию».
Прежде чем народу Иудеи и жителям Иерусалима дана будет сила для одержания победы (Зах. 12:6-8; 14:14) и прежде чем Сам Господь нанесет поражение их врагам (12:9; 14:12-15), языческие армии восторжествуют на короткое время; картина их «торжества» и описана в стих 2. Гибель города не будет, однако, окончательной. И часть его жителей уцелеет.