20 lines
1.5 KiB
Markdown
20 lines
1.5 KiB
Markdown
# О, как прекрасны твои ноги в сандалиях
|
||
|
||
Возможно, невеста танцует (см. [Песнь Песней 6:13](https://v-mast.com/events/06/13.md)). Альтернативный перевод: "Твои ноги так прекрасны в сандалиях, когда ты танцуешь" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
||
|
||
# знатная дочь
|
||
|
||
Возможное значение - "твой характер так благороден".
|
||
|
||
# Изгиб твоих бёдер, как ожерелье
|
||
|
||
Форма бёдер невесты напоминает жениху драгоценный камень, вырезанный искусным мастером. Альтернативный перевод: "Изгибы твоих бедер прекрасны, как прекрасны изгибы драгоценного камня, огранённого искусным мастером" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
|
||
|
||
# твоих бёдер
|
||
|
||
Бедро - это часть ноги от коленного сгиба до таза.
|
||
|
||
# дело рук искусного мастера
|
||
|
||
"Дело рук" - значит "произведение искусства". Альтернативный перевод: "произведение искусства умелого мастера", "шедевр опытного мастера" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
|