ru_tn/psa/024/001.md

11 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Псалом Давида. К Тебе, Господь, возношу мою душу.
לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
"Давид. К Тебе, Яхве, душу мою возношу."
נשא: поднимать; возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.
Сначала идет молитва о защите. Похоже, враги Давида никогда не оставляют его в покое. Поэтому он взывает к Господу о помощи, признавая, что может уповать только на Бога. Давид просит о двух вещах что он никогда не окажется разочарован, во всем полагаясь на Яхве, и что его враги никогда не восторжествуют, злорадствуя из-за того, что Бог забыл одного из Своих сынов. Это молитва за всех тех, кто уповает на Господа.
# Возношу мою душу
Фраза «возношу мою жизнь» - это метафора. Возможные значения: 1) Автор отдает себя Господу, что означает, что он полностью зависит от Господу. 2) Он возносит молитву и поклонение Господу.