ru_tn/luk/23/56.md

8 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Вернувшись, приготовили ароматные смеси и миро. А в субботу отдыхали по заповеди.
После этого женщины разошлись по домам. Они приготовили благовония и миро, поскольку женщины не смогли забальзамировать Тело Иисуса из-за наступления субботы, они собирались сделать это на рассвете первого дня недели. Альтернативный перевод: "они приготовили благовония и масла, чтобы забальзамировать Тело Иисуса" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]). отдыхали
# По заповеди
Речь идёт о Законе Моисея. Так что прим. должно так выглядеть: "Согласно Закону Моисея" или "как предписывал Закон" (женщины не смогли забальзамировать Тело Иисуса, потому что этим они бы нарушили заповедь о субботнем покое, записанную в Законе Моисея)