ru_tn/luk/10/21.md

20 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Отец
Это важное определение Бога (см. [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]).
# Господь неба и земли
Или "Господь всего творения". Альтернативный перевод: "Господин всего, что есть в небе и на земле" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]).
# скрыл это от мудрых и разумных и открыл младенцам
Это Речь идёт об учении Иисуса о власти. Вы можете просто сказать: "эти истины". От мудрых и разумных Слова "мудрые" и "разумные" - это субстантивированные прилагательные. Иисус иронизирует: на самом деле Бог скрыл истину от тех, кто считает себя мудрым и разумным. Альтернативный перевод: "от людей, считающих себя мудрыми и разумными" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]).
# И открыл младенцам
Речь идёт не просто о малообразованных людях, но также о тех, кто принимает учение Иисуса с детским доверием. Альтернативный перевод: "людям, не имеющим глубоких познаний, но слушающих Бога с детским доверием" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
# Таким было Твоё доброе намерение
"Потому что такова была Твоя благая воля".