20 lines
1.8 KiB
Markdown
20 lines
1.8 KiB
Markdown
# Отец
|
||
|
||
Это важное определение Бога (см. [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]).
|
||
|
||
# Господь неба и земли
|
||
|
||
Или "Господь всего творения". Альтернативный перевод: "Господин всего, что есть в небе и на земле" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]).
|
||
|
||
# скрыл это от мудрых и разумных и открыл младенцам
|
||
|
||
Это Речь идёт об учении Иисуса о власти. Вы можете просто сказать: "эти истины". От мудрых и разумных Слова "мудрые" и "разумные" - это субстантивированные прилагательные. Иисус иронизирует: на самом деле Бог скрыл истину от тех, кто считает себя мудрым и разумным. Альтернативный перевод: "от людей, считающих себя мудрыми и разумными" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]).
|
||
|
||
# И открыл младенцам
|
||
|
||
Речь идёт не просто о малообразованных людях, но также о тех, кто принимает учение Иисуса с детским доверием. Альтернативный перевод: "людям, не имеющим глубоких познаний, но слушающих Бога с детским доверием" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]).
|
||
|
||
# Таким было Твоё доброе намерение
|
||
|
||
"Потому что такова была Твоя благая воля".
|