12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
# Никто из вас не должен приближаться ни к какой родственнице по крови, чтобы открыть её наготу. Я Господь
|
||
|
||
אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כָּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂרֹ֔ו לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלֹּ֣ות עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יְהוָֽה
|
||
"Любой мужчина (человек) к любому единокровному родственнику его не приближается (пусть) для обнажения наготы. Я Господь".
|
||
שְאֵר: плоть, тело; 2. родство, родственник, родственница, единокровный; 3. мясо, пища.
|
||
גּלה: обнажать, открывать; 2. уходить, удаляться; 3. идти в изгнание.
|
||
|
||
# Открыть её наготу
|
||
|
||
Это эвфемизм. Альтернативный перевод: «вступить с ней в половую связь».
|
||
Общее правило: браки и половые сопряжения в близком кровном родстве не должны иметь места у Израиля.
|