19 lines
1.8 KiB
Markdown
19 lines
1.8 KiB
Markdown
# И побрызгает на него кровью со своего пальца семь раз, очистит его и освятит его от нечистоты израильтян
|
||
|
||
וְהִזָּ֨ה עָלָ֧יו מִן־הַדָּ֛ם בְּאֶצְבָּעֹ֖ו שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְטִהֲרֹ֣ו וְקִדְּשֹׁ֔ו מִטֻּמְאֹ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
|
||
"И окропит его (жертвенник) кровью с пальца его семь раз, и очистит его и освятит его, от скверны сынов Израиля".
|
||
טהר: делать / быть чистым.
|
||
|
||
# Очистит его
|
||
|
||
Жертвенник, пригодный для Божьих целей, представлен как физически чистый.
|
||
|
||
# Освятит его от нечистоты израильтян
|
||
|
||
О посвящённом Господу жертвеннике говорится как о физически отделённом от греха народа.
|
||
|
||
# Нечистоты
|
||
|
||
О греховных поступках, из-за которых люди становились неугодными Господу, говорится как о нечистоте.
|
||
Данная процедура очищения завершалась наложением смешанной крови тельца и… козла… на роги жертвенника, а также семикратным окроплением жертвенника кровью (кропили жертвенник сверху или по сторонам). Целью этого акта было освящение жертвенника, т. е. опять - таки очищение его от нечистот сынов Израилевых.
|