ru_tn/jer/41/09.md

20 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Яма, куда бросил Исмаил ... боясь израильского царя Ваасу
Это справочная информация о яме, которую использовал Исмаил. Царь Аса велел своим людям копать яму, чтобы его люди имели запас воды, когда царь Вааса напал на них. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# которую сделал царь Аса
Здесь царь Аса представляет своих людей. Альтернативный перевод: «этот царь Аса приказал своим людям копать» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# боясь израильского царя Ваасу
Здесь цар Вааса представляет себя и свою армию. Альтернативный перевод: «против Вааса, царя Израиля и его армии» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Исмаил, сын Нафании, наполнил её
Здесь Исмаил представляет себя и всех своих людей. Альтернативный перевод: «Исмаил и его люди наполнили ее» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# убитыми
Это номинальное прилагательное может быть указано как прилагательное. Альтернативный перевод: «теми, кто был мертв» или «теми, кого они убили» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])