ru_tn/jer/20/09.md

8 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Не буду я напоминать о Нём и говорить от Его имени
Возможные значения: 1) «Я никогда не буду упоминать Господа и ничего не скажу о Нем» или 2) слово «имя» представляет авторитет. Альтернативный перевод: «Я больше не буду говорить как Его посланник» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# но в моём сердце был как бы горящий огонь, заключённый в моих костях
Здесь слова «сердце» и «кости» представляют собой сокровенное существо Иеремии. Иеремия говорит о неспособности не говорить послание Господа, как если бы послание Господа было огнем, который горит в нем. Альтернативный перевод: «Слово Господа подобно огню, который горит глубоко во мне» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])