ru_tn/isa/43/02.md

21 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
В этом стихе акцент сделан на двух стихиях - воде и огне - как олицетворении всего того, что может причинить вред человеку. Господь не обещает избавить Израиль от всего этого, но уверяет его в том, что будет рядом с ним и поможет пройти через испытания!
Досл. перевод: «Если ты будешь проходить/переходить через (букв.: в) воды, с тобой Я, и через потоки/реки они не затопят/унесут тебя. Если ты пойдешь через (букв.: в) огонь, не загоришься (или: не будешь зажжён/опалён), и пламя не обожжёт тебя».
# Когда ты будешь переходить через воды ... пламя не опалит тебя
Господь говорит о страданиях и трудностях, как будто это глубокие воды и огонь, по которым люди ходят. Слова «воды» и «пламя» образуют меризм и подчеркивают любые сложные обстоятельства. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# не обожжёшься, и пламя не опалит тебя
Эти две фразы означают одно и то же, удвоение использовано для усиления акцента. Альт. перевод: "огонь не причинит тебе совершенно никакого вреда".
# Когда ты будешь переходить через воды — Я с тобой, или через реки — они не потопят тебя
Эти два утверждения означают в основном одно и то же и подчеркивают, что люди не будут испытывать никакого вреда, потому что Господь с ними. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# не обожжёшься
Это можно указать в активной форме. Альт. перевод: «это не сожжет/обожжёт тебя». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])