ru_tn/isa/32/14.md

20 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«Потому что укреплённый дворец/цитадель будет покинут (или: будет без присмотра), шумный город (букв.: шум города) будет оставлен, Офел (или: холм) и сторожевая башня будут (букв.: будет/станет) пустошью/голым полем (или: пещерами) навеки радостью диких ослов, пастбищем [для] скота,»
# потому что дворцы будут оставлены, и шумный город будет покинут
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «Ибо люди оставят дворцы, а толпы покинут город». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Офел и сторожевая башня
Слово "офел" означает буквально "холм, возвышенность". "Сторожевая башня" - это укрепленная наблюдательная вышка, обычно располагалась на вершине холма (для хорошего обзора): «и холм, и  сторожевая башня». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# навсегда будут служить вместо пещер убежищем для диких ослов и пасущихся стад
Это означает, они больше не будут использоваться по назначению, а будут заброшены, зарастут травой так что звери будут приходить туда, есть траву и прятаться от дождя и ветра. Альтернативный перевод: «будут заброшены, в них будут прятаться дикие ослы и стада овец».  (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# навсегда
Это преувеличение, которое подразумевает «в течение очень долгого времени». Альтернативный перевод: «очень долго». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])