ru_tn/isa/13/21.md

24 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«И будут отдыхать (букв.: и возлягут) там обитатели/звери пустыни, и заполнят дома их совы, и будут обитать там дочери страуса (или: и страусы будут обитать там), и козлы будут скакать там». • В некоторых переводах вм. «обитателей/зверей пустыни» - «демоны» (евр. ЦИЙИМ), а вм. «козлов» - «косматые демоны» (евр. СЕИРИМ косматые, волосатые).
# В нём будут обитать
Или: «В Вавилоне будут обитать».
# дома
Или: «дома людей».
# филинами/совами
Филин/сова это дикая птица, которая охотится по ночам. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# страусы
Страусы это большие дикие птицы, которые не могут летать, но очень быстро бегают. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# косматые козлы
"Косматые козлы" (как демоны, ср.: Лев. 17:7), как полагают некоторые, вряд ли означают диких козлов, поскольку козлы считались ритуально чистыми животными и тогда не выступали бы маркером Божьего суда и опустошения.