ru_tn/isa/05/14.md

13 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Поэтому расширилась преисподняя и широко раскрыла свою пасть. И сойдут туда их слава, богатство, шум и всё, что их веселит.
Досл. перевод: «Поэтому разверз (или: широко раскрыл) Шеол глотку свою и раскрыл рот свой бесконечно, и сойдёт [туда] великолепие (=знать) её и толпа (или: армия) её, и шум её и празднующие в ней».
Под «ней» подразумевается Иерусалим.
# расширилась преисподняя и широко раскрыла свою пасть
В этой фразе преисподняя (Шеол - мир мёртвых) изображается в образе зверя, готового поглотить. Это значит, что погибнет очень много людей. Альт. перевод: «смерть подобна голодному зверю, широко открывшему пасть, чтобы пожрать множество людей» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# И сойдут туда их слава, богатство, шум и всё, что их веселит
Возможно такое понимание: «Многие в израильском народе: важные и простые люди, их начальники и те, кто наслаждаются буйными вечеринками, пойдут в преисподнюю». (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])