10 lines
1.3 KiB
Markdown
10 lines
1.3 KiB
Markdown
# x
|
||
|
||
φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος - "Ужасно (страшно) попасть (впасть) в руки Бога Живого".
|
||
Прил. φοβερός: 1. страшный, ужасный, грозный; 2. боязливый, робкий.
|
||
Гл. ἐμπίπτω: впадать, попадать; оказаться под судом. Бог часто представляется людям "добрым дедушкой на облачке", автор разрушает эту иллюзию и показывает, что Бог может быть любым: и добрым, и справедливо карающим за систематическое нарушение (несоблюдение) Его заповедей.
|
||
|
||
# Впасть в руки.
|
||
|
||
О получении полного наказания от Бога говорится как о попадании в Божьи руки. Здесь слово «руки» относится к Божьей власти судить. Альтернативный перевод: «получить полное наказание от Бога». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|