ru_tn/gen/47/22.md

7 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Только земли жрецов, которые им дал фараон, Иосиф не купил, потому что жрецам от фараона был положен участок, за счёт которого они питались, поэтому они и не продавали свои земли
רַ֛ק אַדְמַ֥ת הַכֹּהֲנִ֖ים לֹ֣א קָנָ֑ה כִּי֩ חֹ֨ק לַכֹּהֲנִ֜ים מֵאֵ֣ת פַּרְעֹ֗ה וְאָֽכְל֤וּ אֶת־חֻקָּם֙ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן לָהֶם֙ פַּרְעֹ֔ה עַל־כֵּ֕ן לֹ֥א מָכְר֖וּ אֶת־אַדְמָתָֽם
"Только землю/почву жрецов/священников он не приобрёл/купил, потому что участок/удел для жрецов (был) от фараона, и питались они от участка/удела их, который дал им фараон. Поэтому они не продавали землю/почву их".
Сущ. חֹק: участок, предел, удел, доля.
Автор ни хвалит, ни порицает деятельность Иосифа, но лишь констатирует исторические факты, которые вполне подтверждаются внебиблейскими историческими свидетельствами. Из свидетельств Геродота, Страбона и Диодора Сицилийского известно, что все земли в Египте были собственностью фараона, только каста жрецов владела землей, как собственностью, также каста воинов в определённые периоды египетской истории получала участки земли от фараонов на правах т. н. ленного владения; вообще же все жители Египта были лишь арендаторами по отношению к фараону и государству. Библейский рассказ о деятельности Иосифа содержит, таким образом, в себе указание на происхождение такого политико-экономического порядка в Египте.