9 lines
1.8 KiB
Markdown
9 lines
1.8 KiB
Markdown
# Среди убитых ему дали ложе со всем его множеством. Вокруг него их могилы, все необрезанные, погибшие от меча. И так как они распространяли ужас на земле живых, то и несут на себе позор наравне с отошедшими в могилу и положены среди убитых.
|
||
|
||
בְּתֹ֣וךְ חֲ֠לָלִים נָתְנ֨וּ מִשְׁכָּ֥ב לָהּ֙ בְּכָל־הֲמֹונָ֔הּ סְבִֽיבֹותָ֖יו קִבְרֹתֶ֑הָ כֻּלָּ֣ם עֲרֵלִ֣ים חַלְלֵי־חֶ֡רֶב כִּֽי־נִתַּ֨ן חִתִּיתָ֜ם בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֗ים וַיִּשְׂא֤וּ כְלִמָּתָם֙ אֶת־יֹ֣ורְדֵי בֹ֔ור בְּתֹ֥וךְ חֲלָלִ֖ים נִתָּֽן׃
|
||
"Среди убитых они дали кровать (постель, ложе) ему со всем множеством его; вокруг него гробы (могилы) их, все необрезанные, убитые мечом, как они приносили ужас их на земле живых, и понесут на себе позор их со спустившимися в преисподнюю, и среди убитых положены."
|
||
מִשְכָב: кровать, постель, ложе.
|
||
קֶבֶר: гроб, гробница, могила, погребальное место.
|
||
חִתִית: ужас, страх.
|
||
Елам впоследствии вновь «ожил» и вошел в состав Персидской империи. Но Иезекииль говорит здесь о той части его народа, которая уже «переселилась» в преисподнюю.
|