ru_tn/exo/10/29.md

7 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Моисей сказал: «Как ты сказал, так и будет. Я больше не увижу тебя».
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה כֵּ֣ן דִּבַּ֑רְתָּ לֹא־אֹסִ֥ף עֹ֖וד רְאֹ֥ות פָּנֶֽיךָ׃ פ
"И сказал Моисей: как сказал ты, более не увижу лица твоего."
דבר: говорить, сказать. разговаривать, беседовать.
Речь в Исх.11:4-8 является прямым продолжением слов Исх.10:29, произнесена Моисеем пред удалением из царского дворца. Прямое указание на это находится в словах Исх.11:8: «вышел [Моисей] от фараона с гневом». Раздражение посланника Божия вполне понятно ввиду проявленного фараоном упорства (Исх 10.27) и обещания убить его (Исх.10:28) и совершенно необъяснимо при допущении, что речь Исх.11:4-8 произнесена при новом явлении; ни откуда не видно, чтобы фараон сделал или сказал нечто такое, что могло бы вызвать гнев Моисея.