ru_tn/deu/02/25.md

10 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# С этого дня Я начну распространять страх и ужас перед тобой на народы под небом. Кто услышит о тебе, задрожит от страха перед тобой и ужаснётся
הַיֹּ֣ום הַזֶּ֗ה אָחֵל֙ תֵּ֤ת פַּחְדְּךָ֙ וְיִרְאָ֣תְךָ֔ עַל־פְּנֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָ֑יִם אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְעוּן֙ שִׁמְעֲךָ֔ וְרָגְז֥וּ וְחָל֖וּ מִפָּנֶֽיךָ
"С этого дня начнется то, что я положу ужас твой и страх твой перед тобой, чтобы народы под всеми небесами, которые услышат о тебе, затряслись бы от страха, и корчились бы от ужаса перед тобой".
פַחַד: трепет, ужас, страх.
ירְאָה: страх, благоговение.
רגז: трястись, дрожать, трепетать (от гнева, страха или радости), колебаться.
חול: корчиться, трепетать, корчиться от страха, быть объятым ужасом.
Впереди Израиля всегда идет Бог. Народ Божий должен хранить эту великую истину вовеки (ср. Пс. 43:3).