ru_tn/act/17/24.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Бог
Θεός: Бог, бог. Используя слово "Бог" в его абстрактном смысле, без конкретного имени, Павел не мог донести до греков то, что он на самом деле хотел сказать. С другой стороны, если бы он использовал имя Иисус или Христос, греки моментально поняли бы, что он говорит им о чужом для них, иудейском боге, и сразу перестали бы слушать.
# мир
В общем смысле слово "мир" означает вселенную - небо и землю и всё, что в них.
# это Господь неба и земли
Слова "небо" и "земля" употребляются вместе в значении всего сущего на небесах и на земле. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# построенных руками
Здесь "руки" означает людей. Альтернативный перевод: "построенных руками людей" или "которые построили люди" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])