# Но скорее небо и земля исчезнут, чем из Закона пропадёт хоть одна черта В этом предложении можно изменить порядок изложения мыслей: "даже самая маленькая черта из закона Моисея просуществует дольше, чем эти небо и земля". # ...чем из Закона пропадёт хоть одна черта Черта - это фрагмент некоторых букв еврейского алфавита, который может показаться читателю закона Моисея совсем ничтожным. κεραία - рожок, выступ или черточка (различающая сходные евр. буквы как, например, далеф ד ‎и рэйш ר‎ или бэйф ב ‎и каф כ‎). Бог считает таковой очень важным, поскольку каждая буква в еврейском алфавите, а также все её фрагменты по отдельности имеют особые значения. Альтернативный перевод: "чем пропадёт хотя бы один крошечный фрагмент из Закона" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]). # Исчезнут "перестанут существовать", "прекратят своё существование".