# Когда Ирод хотел его вывести, в ту ночь Ὅτε δὲ ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης - "Когда же готовился (планировалось) Ирод вывести его". Вывести на публичный суд. Его = Петра. Альтернативный перевод: "Это произошло ночью, непосредственно перед тем, как Ирод собирался вывести Петра из тюрьмы, чтобы судить и казнить его" # Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями δεδεμένος (причастие) от δέω 1. связывать, привязывать; 2. сковывать, заключать в узы, оковы. Парафраз: "прикованный двумя цепями, одной к одному охраннику, второй ко второму". Цепи были привязаны к охранникам, стоявшим по обе стороны от Петра. # И стража у дверей охраняла тюрьму Ирод принял все меры предосторожности чтобы его "шоу" не сорвалось. Охранников было слишком много, это хочет подчеркнуть Лука.