# ты не открыл твоему рабу, кто сядет на трон моего господина, царя, после него? Нафан ссылается на Давида в третьем лице. Это способ проявить уважение по отношении к царю. Об этом можно заявить во втором лице. Альтернативный перевод: “Вы, мой господин царь, сделали это, не сказав нам, вашим слугам, кто должен сидеть на троне после вас?” (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # кто сядет на трон Сидеть на троне - это метоним царя. Посмотрите, как вы перевели похожие слова в [1 Kings 1:13](./13.md).Альтернативный перевод: «кто будет царём после него» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])