# «Возьми жезл и с твоим братом Аароном собери общество. У них на глазах прикажите скале, и она даст из себя воду. Так ты извлечёшь им воду из скалы и напоишь общество и его скот» קַ֣ח אֶת־הַמַּטֶּ֗ה וְהַקְהֵ֤ל אֶת־הָעֵדָה֙ אַתָּה֙ וְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֔יךָ וְדִבַּרְתֶּ֧ם אֶל־הַסֶּ֛לַע לְעֵינֵיהֶ֖ם וְנָתַ֣ן מֵימָ֑יו וְהֹוצֵאתָ֙ לָהֶ֥ם מַ֨יִם֙ מִן־הַסֶּ֔לַע וְהִשְׁקִיתָ֥ אֶת־הָעֵדָ֖ה וְאֶת־בְּעִירָֽם׃ "Возьми жезл и собери общество с Аароном, братом твоим. И скажи скале на глазах их и даст воду. И выведешь ты воду из скалы и дашь (народу) пить". סֶלַע: скала, утёс, камень; перен. твердыня, заступник. # У них на глазах "У них на глазах" - значит "у всех на виду". Альтернативный перевод: "перед всеми".