# Но берегитесь, чтобы ваша свобода не стала соблазном для слабых Оригинал βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν - Буквально: "Смотрите же, чтобы власть (сила) ваша преткновением (досл.: спотыканием) не случилась для слабых". # Но берегитесь Слово Βλέπετε - "смотри́те" используется Павлом в повелительном наклонении, указывает на важность того, что он хочет сказать. # Чтобы ваша свобода не стала соблазном для слабых Слово ἐξουσία: возможность или свобода (делать что-либо), власть, право, сила. πρόσκομμα: преткновение, предмет преткновения, соблазн. Также здесь слово πρόσκομμα - спотыкание. Слово ἀσΘενής: 1. немощный, слабый; 2. больной, нездоровый. # Не стала соблазном Слово встречается у 1 Пет.2:8, где речь идёт главном о камне, которые отвергли строители (речь о Христе). Поэтому Павел так сильно акцентирует внимание на том, чтобы Коринфяне смотрели за собой, и не использовали свою свободу во Христе для преткновения других верующих. В таком случае может потеряться возможность для роста в вере более слабых братьев и сестёр.