# Каждый приближающийся к скинии Господа, умирает: не придётся ли нам всем умереть?» כֹּ֣ל הַקָּרֵ֧ב׀ הַקָּרֵ֛ב אֶל־מִשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה יָמ֑וּת הַאִ֥ם תַּ֖מְנוּ לִגְוֹֽעַ׃ "Всякий приближающийся к скинии Господа, он умирает: или мы до конца умрем?" תמם: заканчивать, совершать, доводить до конца. קָרֵב: приближающийся, приступающий. גּוע: издыхать, испускать дух (скончаться, умирать); 2. погибать, лишаться жизни. Вопли народа в данной ситуации (ст. 12,13): «Вот, мы умираем, погибаем, все погибаем! Не придется ли всем нам умереть?» Эти слова можно рассматривать: (1) как язык ропщущего народа, протестующего против наказаний Божьих, которые они сами навлекли на себя своей гордостью и упрямством. Они говорят, как отчаявшиеся люди, словно Бог – жестокий Господин, который ищет выгоды от них и использует любую возможность, чтобы противостать им, и если в их поступках хоть что-то будет неправильно, если они хоть немного выйдут за определенные им границы, то погибнут, умрут. Они низменно намекнули, что Бог никогда не удовлетворится их гибелью и кровью, пока не уничтожит их всех и они погибнут смертью. Они похожи на серну в тенетах, исполнены гнева Господа (Ис 51:20), недовольны тем, что Бог слишком суров к ним и они вынуждены подчиниться, и покоряются лишь потому, что ничего не могут изменить. Отметьте: очень плохо раздражаться против Бога, когда нас преследуют трудности, тем самым мы добавляем себе еще больше трудностей. Если мы умрем и погибнем, то должны винить в этом самих себя, и вина за это ляжет на наши головы. (2) как язык раскаявшегося народа. Многие толкователи воспринимают эти слова как выражение их покорности: «Теперь мы видим, что воля Бога в том, чтобы мы соблюдали дистанцию, а если мы приблизимся больше дозволенного, то погибнем. Мы подчиняемся божественной воле в этом указании и не будем больше соперничать, чтобы не погибнуть». Они просят Моисея походатайствовать о них, чтобы они все не погибли.