# Его гнев терзает меня и враждует против меня Иов сравнивает Бога с диким зверем, терзающем свою добычу. Альтернативный перевод: "Бог очень разгневан на меня, и мне кажется, что Он, как дикий зверь, терзает моё тело Своими зубами и враждует против меня" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # Мой враг Иов называет Бога своим врагом и говорит, как много боли Он ему причинил. # заостряет на меня свои глаза Это идиома, означающая "свирепо смотрит на меня" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]).