# Возле него будут стоять рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима и будут закидывать сети. Рыба будет такая, как в большом море, и её будет очень много וְהָיָה֩ יַעַמְדוּ עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֨דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁטֹ֥וחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּדֹ֖ול רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃ "И будут стоять подле нее рыболовы от Эн-Гадди до Эн-Эглаима и будут расстилать сети. И будут виды рыб, как в море большом, рыбы будет много очень". עמד: стоять, вставать, останавливаться, оставаться, становить, устанавливать, восстанавливать. быть поставленным, стоять. עָלָיו: возле нее. דַיּג: рыболов, рыбак. מִשְטוֹחַ: (место для) расстилания (рыболовных сетей для сушки). מִין: род, порода, вид, сорт. # Ен-Гадди Это название очень большого источника на западной стороне Мёртвого моря. См. 2 Пар. 20:2; Нав. 15:62. Эн-Гадди был расположен на полпути вдоль западного побережья. # Эн-Эглаим Эн-Эглаим – поселение недалеко о северо-западной оконечности Мертвого моря.