# уничтожил весь дом Иеровоама, не оставив в доме Иеровоама ни души Эти два предложения означают одно и то же и объединены, чтобы подчеркнуть, что его потомки были убиты. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # весь дом Иеровоама Иеровоам был отцом царя Навата. # не оставив в доме Иеровоама ни души Душа представляет собой жизнь. Альтернативный перевод: «Он не оставил в живых никого из потомков Иеровоама» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # по слову Господа, которое Он произнёс через Своего раба силомлянина Ахию В [1 Kings 14:10](../14/10.md) andи [1 Kings 14:11](../14/11.md) Господь говорил через своего пророка Ахию и сказал Иеровоаму, что он уничтожит всю его семью. # силомлянина Ахию “Ахия из Силома”