# Общая информация: См. [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]. С этого стиха начинается пятая часть книги. # Куда пошёл твой любимый "каким путём пошёл твой возлюбленный" # твой любимый Речь идёт о женихе, которого невеста очень любит. Возможно, в вашем языке более уместно будет сказать "дорогой", "супруг", "мужчина", "возлюбленный". См. [Песнь Песней 1:13](./12.md). # прекраснейшая из женщин Или "самая прекрасная женщина". См. [Песнь Песней 1:8](../01/08.md). # Куда направился твой любимый? Мы поищем его с тобой Из контекста ясно, что женщины Иерусалима говорят: "Скажи нам, куда направился твой любимый?" или "Куда направился твой любимый? Скажи нам, и мы поищем его с тобой" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).