# Прикажи сыновьям Израиля: "Наблюдайте, чтобы Моё приношение, Мой хлеб в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, было приносимо Мне в своё время צַ֚ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֶת־קָרְבָּנִ֨י לַחְמִ֜י לְאִשַּׁ֗י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔י תִּשְׁמְר֕וּ לְהַקְרִ֥יב לִ֖י בְּמֹועֲדֹֽו "Прикажи (повели) сыновьям Израиля, и скажи им: приношения Мои и пища Моя и огненное жертвоприношение и благовоние приятное Мне, (пусть) соблюдают, чтобы приносили мне (их) в назначенное время его". אִֶשּה: сжигаемая жертва, огненное жертвоприношение. רֵיחַ: запах, благоухание, благовоние. קרב: приближаться, подходить, приносить. בְּמֹועֲדֹֽו: в назначенное время его. # В приятное благоухание Мне То есть: «запах, который Мне нравится». # В своё время То есть: «в то время, которое Я выбрал для этого». В канун вступления израильтян в Ханаан и завоевания ими этой земли необходимо было проинструктировать молодое поколение относительно жертв, которые им надо будет приносить в условиях ожидавшей их оседлой жизни и сельскохозяйственной деятельности. Первое место среди этих жертв занимали ежедневные, всесожжения.