# Связующее утверждение: Иисус продолжает рассказывать притчу. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]]) # Одному из них. «одному из рабочих, который работал дольше всех» # Друг! Я не обижаю тебя. Используйте слово, которое естественным образом используется для обращения к другому человеку с вежливым упрёком. Сущ. ἑταῖρος - "товарищ", "спутник", "друг". Распространенное обращение к человеку, имя которого неизвестно. Оно содержит оттенок упрёка. Я не обижаю тебя. Гл. ἀδικέω- 1. нарушать, преступать (закон), совершать преступление, грешить; 2. вредить, обижать; относиться несправедливо. # Разве не за динарий ты договорился со мной? Землевладелец использует вопрос, чтобы упрекнуть жалующихся рабочих. Альтернативный перевод: «Мы заранее договорились, что я дам один динарий». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Динарий. Один динарий. В то время это была обычная заработная плата за день работы. Альтернативный перевод: «за динарий, обычную заработную плату за один день работы». (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])