# Дух долгое время мучил его "Нечистый дух долгое время владел его телом". Речь идёт о том, что делали бесы с человеком до его встречи с Иисусом. # Человека связывали цепями и оковами, желая сберечь его Можно сказать: "человека заковывали в цепи и кандалы для его же безопасности, чтобы он никак себе (своему телу) не навредил" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]). # Был гоним демоном в пустыни Вместо страдательного залога можно употребить действительный: "демон гнал его в пустыню против его воли" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]).