# А упавшее на хорошую землю — это те, которые "А семена, упавшие в плодородную почву, символизирую тех, кто" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # Услышав слово "услышав Божье послание" # В добром и чистом сердце Здесь слово "сердце" является метонимией, которую можно перевести как "с честными и добрыми мотивами" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # Приносят плод в терпении "Терпеливо приносят плоды" или "приносят плоды, прилагая усилия". "Плод" - это метафора, означающая "добрые дела". Альтернативный перевод: "как здоровые растения приносят хорошие плоды, так и эти люди творят добро" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).