# Земля отдана Здесь можно употребить действительный залог: "Бог отдал землю" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]). # Земля Под "землёй" имеются в виду её жители. Альтернативный перевод: "Люди этого мира" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # в руки То есть "под контроль", "во власть" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # Он закрывает лица её судей Это идиома, означающая, что Бог делает судей неспособными судить и отличать правду от неправды. Альтернативный перевод: "Бог ослепляет судей", "Бог не даёт судьям поступать справедливо" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]). # Если не Он, то кто же? "Если не Бог делает всё это, тогда кто же?"