# Пусть померкнут звёзды её рассвета Речь идёт о планетах, видимых перед рассветом. Альтернативный перевод: "Да померкнут звёзды, горящие на рассвете". # пусть она ждёт свет, а он не приходит Здесь ночь рождения Иова персонифицируется: она будто бы чего-то ждёт. Альтернативный перевод: "Пусть та ночь ждёт света - но он к ней не придёт" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]). # пусть она не увидит лучей утренней зари Иов желает, чтобы ночь его зачатия никогда не увидела восхода. Можно сказать: "пусть утро никогда для неё не наступит" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]).