# Я знаю его дерзость Слово «Я» используется, чтобы подчеркнуть, что Господь был тот, кто знал о вызывающей речи Моава. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # его дерзость ... это ненадёжно Здесь «его» относится к Моаву, который представляет народ Моава. Альтернативный перевод: «их вызывающая речь ... это ненадежно» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])