# Общая информация: Господь продолжает говорить о народе Иудейском. # Поэтому Господь использует это слово здесь, чтобы привлечь внимание Иеремии к тому, что он говорит дальше. Альтернативный перевод: «Слушай» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # расплавлю и испытаю их Господь говорит о том, чтобы испытывать людей и обращаться с их злыми путями, как если бы они были металлом, который Он плавил в печи, чтобы удалить его загрязнения. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # как иначе Мне поступать с дочерью Моего народа? Господь использует этот риторический вопрос, чтобы заявить, что именно так Он должен иметь дело со Своими людьми из-за того, что они сделали. Этот вопрос можно записать как утверждение. Альтернативный перевод: «так Я должен поступать со Своими людьми из-за того, что они сделали». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # говорит Господь Посмотрите, как вы перевели «это заявление Господа» в [Иеремии 1:8](https://v-mast.com/events/01/08.md).