# Досл. перевод "И я приблизился (=вступил в сексуальные отношения) к пророчице, и она забеременела, и родила сына. И сказал Господь (Яхве) мне: "Провозгласи имя его (=назови его) "Махер-Шалал-Хаш-Баз"". # Я вошёл к пророчице Употребленный здесь евр. гл. КАРАВ - "приближаться" - обозначает половое сношение (ср. Быт.20:4; Лев.18:6, 14, 19; Вт. 22:14; Иез. 18:6). Под «пророчицей» здесь явно подразумевается жена Исайи. Она названа так, потому что (1) сама также пророчествовала, или что (2) была женой пророка. Одно не исключает другое. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])