# Давайте продадим его измаильтянам и не будем убивать его, ведь он нам родной брат». Братья послушались его לְכ֞וּ וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים וְיָדֵ֨נוּ֙ אַל־תְּהִי־בֹ֔ו כִּֽי־אָחִ֥ינוּ בְשָׂרֵ֖נוּ ה֑וּא וַֽיִּשְׁמְע֖וּ אֶחָֽיו "Идите и продадим-ка его измаильтянам, а/и руки нашей не будет на нём, ведь брат наш, плоть наша - он. И послушали(сь) братья его". Измаильтяне были потомками Авраама от Агари (см. 16:15), и мадианитяне тоже происходили от Авраама, но через его наложницу Хеттуру (см. 25:2). Название «измаильтяне» стало общим для всех племен пустыни, поэтому им названы тут и купцы Мадиама. Иуда имел определенное влияние на своих братьев и смог уговорить их не убивать, а просто продать их брата. # Не будем убивать его Это значит не навредить ему. Альтернативный перевод: «Не навредить ему». # Ведь он нам родной брат Альтернативный перевод: «Он наш кровный брат по отцу". # Братья послушались его «Братья Иуды послушались его» или «Братья Иуды согласились с ним».