# Впрочем, во всех твоих поселениях, когда только пожелает твоя душа, можешь закалывать и есть по благословению Господа, твоего Бога, то мясо, которое Он дал тебе. Нечистый и чистый могут есть это мясо, как мясо серны и оленя רַק֩ בְּכָל־אַוַּ֨ת נַפְשְׁךָ֜ תִּזְבַּ֣ח׀ וְאָכַלְתָּ֣ בָשָׂ֗ר כְּבִרְכַּ֨ת יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לְךָ֖ בְּכָל־שְׁעָרֶ֑יךָ הַטָּמֵ֤א וְהַטָּהֹור֙ יֹאכְלֶ֔נּוּ כַּצְּבִ֖י וְכָאַיָּֽל׃ "Впрочем, во всяком желании души твоей, ты можешь совершить жертвоприношение и есть мясо, по благословению Господа, Бога твоего, которое Он дал тебе, во всяком входе твоем: нечистый и чистый может есть это, как газель и как оленя." רַק: только, кроме, однако, разве, впрочем. אַוּה: желание, страсть, хотение, стремление. שַעַר: ворота, вход. # Впрочем, во всех твоих поселениях ... можешь закалывать и есть Люди могли убивать животных для жертвы только в том месте, которое выберет Господь. Они могли убивать животных ради еды где угодно. Полный смысл этого утверждения можно сделать более явным. # Твоих поселениях Альтернативный перевод: «внутри вашего города» или «у вас дома». # Нечистый О человеке, неприемлемом для Божьих целей, говорят так, будто он физически нечист. # Чистый О человеке, приемлемом для Божьих целей, говорят так, будто он физически чист. # Серны и оленя Это дикие животные с длинными ногами, которые могут быстро бегать. Альтернативный перевод: «антилопа и олень».