# Общая информация: Моисей продолжает напоминать народу Израиля о том, что произошло в прошлом. # В то время Господь сказал мне: "Высеки себе две каменные скрижали, подобные первым, поднимись ко Мне на гору и сделай деревянный ковчег. בָּעֵ֨ת הַהִ֜וא אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלַ֗י פְּסָל־לְךָ֞ שְׁנֵֽי־לוּחֹ֤ת אֲבָנִים֙ כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים וַעֲלֵ֥ה אֵלַ֖י הָהָ֑רָה וְעָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ אֲרֹ֥ון עֵֽץ׃ "В то время Господь сказал мне: вырежи себе две скрижали каменные, как первые: и поднимись ко Мне на гору, и сделай себе ковчег деревянный." פסל: вырезать, вытёсывать, обтёсывать. לוּחַ: дощечка (из камня), скрижаль; 2. планка, доска, помост. Во исполнение просьбы Моисея не губить народ Господь вновь написал… десять заповедей на скрижалях каменных. # В то время «После того, как я закончил молиться». # Первым Это относится к первым каменным скрижалям, которые Моисей разбил. Альтернативный перевод: «каменные скрижали, которые были у тебя раньше». # На гору Это относится к горе Синай.