# И одно семилетие утвердит завет для многих, а в середине семилетия прекратятся жертва и приношение Здесь речь идёт об иноземном завоевателе. "Утвердит завет" - то есть "заключит договор". Альтернативный перевод: "Он заключит договор со многими на одну седмицу. И на полседмицы отменит он жертвы и приношения, а будет на этом месте мерзость разорения — до тех пор, пока разорителя не постигнет конец, уже предопределенный." # одно семилетие.., а в середине семилетия Семилетие (в даном контексте) - это период в семь лет. Альтернативный перевод: "в период первых семи лет.., в середине семилетнего периода". # прекратятся "он остановит" # жертва и приношение Это повторяющиеся синонимы, подчёркивающие, что правитель отменит все виды жертвоприношений. Альтернативный перевод: "все формы жертвоприношений" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]). # На крыле святилища будет мерзость запустения Возможно, речь идёт о защитных сооружениях, установленных на стенах храма. Они названы "мерзостью", потому что будут наполнены идолами. Альтернативный перевод: "стены храма будут осквернены мерзостями" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # опустошителя "губителя", "разорителя". Опустошитель - это тот, кто опустошает, разоряет. # и окончательная предопределённая гибель постигнет "однако Бог повелел, чтобы разрушитель был полностью уничтожен" # постигнет опустошителя "постигнет того, кто всё уничтожил"