# твои сыновья и дочери будут убиты мечом Здесь «меч» представляет собой врагов. Альтернативный перевод: «враги убьют твоих сыновей и дочерей». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # твоя земля будет разделена измерительной верёвкой Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «другие отберут твою землю и поделят её между собой». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # в нечистой земле Земля, полная людей, которые неприемлемы для Бога, описывается как физически нечистая. Здесь подразумевается земля, не принадлежащая Израилю. Альтернативный перевод: «в чужой земле». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])