# мир ли Замврию, убийце господина его ? Иезавель использует этот риторический вопрос, чтобы обвинить Ииуя в том, что он не пришел мирно. Это может быть написано как утверждение. Альтернативный перевод: «Ты определенно не пришел с миром, ты, Замврий, убийца твоего господина!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # мир ли Замврию, убийце господина его Здесь Иезавель называет Ииуя "Замврий", чтобы сказать, что он убийца. Замврий был командующим армией Израиля, который убил царя Израиля, потому что сам хотел быть царем. Альтернативный перевод: «Ты убил своего царя, точно так же, как Замврий убил своего царя» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Замврию Это мужское имя. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])