# Бог отдал твоего врага в твои руки Авесса говорит так, как будто враг - маленький предмет, который Бог вложил в руку Давида. Слово «рука» является метонимией силы, которой может владеть рука. Альтернативный перевод: «Бог дал вам полный контроль над вашим врагом» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ударом копья пригвоздить его к земле Это метонимия, которая означает «убить копьем» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # я не повторю удара «Я убью его при первом ударе» или «Мне не нужно будет наносить ему второй удар»