8 lines
1.2 KiB
Markdown
8 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Почему совсем забываешь о нас, оставляешь нас на долгое время?
|
|||
|
|
|||
|
Автор использует эти риторические вопросы, чтобы выразить свои чувства о том, что Господь забыл их. Эти вопросы могут быть написаны как утверждение. Альтернативный перевод: «Как будто ты забудешь нас навсегда или не вернешься к нам на долгое время!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# на долгое время
|
|||
|
|
|||
|
Здесь эта идиома относится к продолжительности жизни Бога. Поскольку Бог живет вечно, его также можно перевести как «навсегда». Возможно, писатель использовал гиперболу и преувеличивал продолжительность времени, которое он считал, что Бог оставил их. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|