ru_tn/jer/15/06.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Ты оставил Меня ... отступил назад
Эти две фразы означают в основном одно и то же и подчеркивают, что люди действительно оставили Господа. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# говорит Господь
Господь говорит о Себе по имени, чтобы показать важность того, что Он говорит. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 1: 8. Альтернативный перевод: «это то, что объявил Господь» или «это то, что Я, Господь, объявил» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# отступил назад
"оставил меня" или "ушел от меня"
# Я занесу над тобой Мою руку
Здесь «рука» представляет силу. Альтернативный перевод: «Я использую Свою силу, чтобы ударить тебя» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])