10 lines
1.0 KiB
Markdown
10 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# В тюрьму
|
|||
|
|
|||
|
φυλακή 1. стража, охрана, караул; 2. тюрьма, темница, заключение, заточение. Альтернативные переводы: 1) Посадил его под стражу. 2) В заточение.
|
|||
|
Шестнадцати воинам
|
|||
|
Петра охраняли четыре группы, в каждой из которых было по четыре воина. Сутки разделяли на 4 смены, и во время каждой смены его стерегла одна группа - два воина стояли с двух сторон от него, и ещё два воина стояли у дверей.
|
|||
|
|
|||
|
# Собираясь после Пасхи вывести его к народу
|
|||
|
|
|||
|
"Ирод намеревался судить Петра перед всем народом" или "Ирод намеревался судить Петра перед иудейским народом" и казнить его также, как и Иакова.
|